グレドヲードの日本のブログ

Wednesday, 28 October 2009

Nightfall in Autumn




Here's a haiku by the Japanese master, Matsuo Bashō.

On a withered branch
a crow has alighted ~
nightfall in autumn.

You can read more by clicking here.

かれ朶に
烏のとまりけり
秋の暮

kare eda ni
karasu no tomarikeri
aki no kure


(朶=えだ)

Other translations are here: (haiku number 4).

2 comments:

Gledwood said...

Note to self:

Japanese learning advice.

http://www.language-learning-advisor.com/learning-japanese.html

Anonymous said...

Bonsoir, je viens de lire votre message, je suis content d'être lu du Royaume-uni, comment avez-vous découvert mon blog? On dit bien une oeuvre mais avec un U.

Pourquoi avez-vous arrêter d'écrire?

J'espère que mes textes vous plairont...

A bientôt!

Christopher